
|

|
El
primer encuentro real entre 007 y
Tailandia llegó con "Petchakart
Puen Tong (El asesino del revólver
dorado, El Hombre del Revólver de
Oro). Más famoso es el uso de
Koh Tapu (Nail Island,
llamada así por su parecido con una
uña), localizada en la provincia de
Pang-nga, que sirvió como el escondite
de el arma secreta de Scaramanga. La
guarida del villano propiamente dicha fue
filmada en Koh Khao Ping Gun
(Isla de las montañas que giran entre
sí), localizada de manera adyacente. El
lugar era virtualmente desconocido cuando
comenzó la filmación, como recuerda
Roger Moore: Podías descubrir que
hora era cuando veías perros bañándose
en la playa. Desde que se estrenó
el film, sin embargo, el lugar fue muy
popular, especialmente para los
escandinavos que buscaban consuelo por
sus inviernos y fue denominada por los
tailandeses Koh James Bond
(La Isla de James Bond). Lamenteblemente,
la provincia de Pang-nga fue una de las
más afectadas por el Tsunami del 2004,
con más de 4000 muertos (uno de los
cuales era amigo de mi madre), casi 6000
heridos y alrededor de 2000 aún
desaparecidos.
Otra
secuencia, menos recordada, fue la
persecución en bote en la que Bond
escapa de la escuela de Kung Fu (el
interior del edificio fue filmado en una
casa tailandesa antigua, caracterizada
por estar elevada de la tierra para
evitar inundaciones) filmada en Thonburi
(former capital, actualmente fusionada
con Bangkok), mas precisamente en el
mercado flotante de Talingchan, que aún
existe y se conserva como fue visto en el
film, y está literalmente ubicado a un
minuto de mi casa.
Una
persecución en autos también fue
filmada en la calle Ratchadamnoen (Viaje
Real), por la que se pueden avistar
decorados maravillosos, especialmente
cerca de la fecha de cumpleaños del Rey,
el 5 de diciembre (que
también es el día de mi cumpleaños) y
también es sitio de varias
manifestaciones políticas debido a que
allí se ubica el Monumento a la
Democracia, sito justo en el centro de la
calle. Mucha sangre fue derramada en este
lugar, incluyendo una masacre de
estudiantes en 1976. En el film, la
escena comienza en un ring de boxeo
tailandés que aún está presente y en
la que se siguen presentando eventos
boxísticos. También puede verse el
Columpio Gigante, símbolo no oficial de
Bangkok.
La
actriz tailandesa Joie Pacharintraphorn
interpreta a una de las sobrinas del
Teniente Hip (es la de cabello largo). La
otra fue interpretada por la china Qiu
Yuen. EN la escena en la que ambas se
hablan cuando conocen a Bond por primera
vez, Joie hablaba tailandés y Qiu chino,
en una conversación absolutamente
incoherente. Joie saluda a Bond en la
mantera típica de Tailandia,
Sawasdee Kha (Qiu luego dice
Ni Hao Ma, el saludo en
chino). Joie dice luego, en tailandés,
Nunca imaginé que él (Bond) fuera
tan lindo dos veces. Otros actores
tailandeses tuvieron roles menores en el
film, como el niño que le quiere vender
a Bond un elefante por 100 baht (3 U$S de
hoy) y luego baja el precio a 20 baht,
antes de que Bond le prometiera 20,000
baht y lo empujara del bote, al igual que
el policía de Tailandia y el descontento
conductor que le grita a Bond
"¿Estás apurado por ver a tu
padre?" (Un insulto usual para los
que conducen rápido, preguntando si la
razón por la cual uno conduce con
rapidez es porque el padre se está
muriendo).
Luego
de El Hombre del Revólver de
Oro, los films de Bond continuaron
causando furor en las audiencias
tailandesas, y los traductores de
títulos continuaron divirtiéndose.
Payak Rai sud ti rak (Querido
Tigre Malvado, La espía que me
amó) y Payak Rai nua
mek (El Tigre Malvado por encima de
las Nubes, Moonraker)
continuaron. Sólo para sus
ojos se llamó Jor duang ta
Petchakard (Perforando la mirada
del asesino), y Octopussy se
tradujo Petchakard pla muk
yak (El pulpo asesino gigante).
Parece ser que un formato fue establecido
aquí porque Payak rai (EL
Tigre Malvado) significa Bond, y
Petchakard (el Matón o
Asesino) significa el villano (la
excepción fue "De Rusia con Amor).
A Nunca digas nunca jamás la
llamaron inteligentemente Payak
nuer Payak (Tigre contra Tigre)
para hacer énfasis en la "Guerra de
los Bond". El nombre
Petchakard feneció con
Octopussy. Payak Rai
Payayom (El Tigre Malvado y el
Diablo, En lamira de los
Asesinos) continuó.
Con
la llegada de Timothy Dalton en Su
Nombre es Peligro, el
Malvado en Tigre
Malvado fue omitido, quizá para
desenfatizar la promiscuidad de Bond,
mostrándolo como hombre de una sola
conquista amororsa, y así es como se
estableció el título Payak sabut
lai (Tigre con Estilo).
Licencia para Matar fue el
primer film desde Sólo se vive dos
veces que no llevó los prefijos
Malvado o Matón,
probablemente para romper la convención
de Bond volviéndose renegado.
Licencia para matar fue
llamada Rahat sanghan
(Código de muerte). Posiblemente se
confundieron la palabra
"licencia" con
"código", y esto hubiera
encajado mejor con el título del
siguiente film de Bond.
Los
films más desarrollados de Pierce
Brosnan como Bond trajeron traducciones
más desarroladas. Payak Rai 007
Rahat lub talai lok (El Tigre
Malvado 007: El Código secreto de
Destrucción del Mundo) fue el nombre que
se le dió a "GoldenEye" en
Tailandia.
James
Bond volvió a Thailand para Payak
Rai mai me wan tai (El Tigre
Malvado Nunca Muere, "El Mañana
Nunca Muere"). Cuando el permiso
para rodar en Vietnam fue denegado, los
productores optaron por Bangkokpara
doblar a Saigon. EL bote que debía
recojer a Wai Lin que es secuestrado por
Stamper fue el llamado Nang
Nuan (Gaviota) de acuerdo con los
caracteres en tailandés que tenía
pintados. El edificio del Grupo Craver en
Saigon fue filmado en la Sinsathorn.
Apropiado por una compañía estatal, es
el noveno edificio más alto en Bangkok y
el más alto de la zona de Thonburi
(Bangkok es dividido por el río Chao
Phraya: La zona Ratanakosin, es
considerado el sitio principal de mayor
poder adquisitivo, y la zona Thonburi,
antes una provincia, es la zona más
pobre pero más cultural). Aunque
Michelle Yeoh la mayoría de las
acrobacia sen el film, fue doblada por
una estudiante de colegio para el salto
desde el edificio. Para mantener la
ilusión del que el lugar se trataba de
Saigon, el único diálogo en tailandés
que puede oír fue de los sorprendidos
oficinistas cuando Bond y Wai Lin
ingresan a ella, rompiendo el vidrio del
ventanal. Murmuraban algo similar a
¿Cómo hicieron para llegar
aquí?.
La
persecución en moto por las calles de
Saigon fue filmada en el barrio chino de
Bangkok, en la calle Yaowarat. Es uno de
los más grandes y viejos barrios chinos
del mundo. Allí puede verse el Templo
Sakey y el canal Maha-nark. Un dato
curioso: El traductor personal de Pierce
Brosnan en Tailandia, Boonsong
Costner-Nathan, recordó que Brosnan se
quejaba del calor en Bangkok durante el
rodaje. Más adelante, las escenas que
doblan la Bahía Ha Long fueron filmadas
sobre y alrededor de Phuket, otro sitio
turístico al sur de Pang-nga (Recuerdo
mi primer visita a Phuket, tenía cinco
años y lloré en el ferry de Pang-nga
hasta Phuket, ¡Y necesitabamos
conectarnos con tres ferrys diferentes!
Afortunadamente, ahora existe un
aeropuerto). Mientras estaba en Tailandia,
Pierce Brosnan también filmó un
comercial para Visa, junto a Mum Jokmok,
un famoso comediante de tailandés.
El
Mañana nunca muere me quitó la
virginidad Bond cuando la ví en TV a los
diez años. Por ese entonces, El
Mundo no Basta abandonaba los cines.
Los primeros anuncios de Bond que ví
eran colectivos con montajes de escenas
de acción en sus costados. The
World is not enough tuvo la más
rara traducción: Phayak rai dup
phan klong loak (El Tigre Malvado
evita el Plan de Dominio del Mundo).
Otro
día para morir presentó cierto
parecido con El Mañana nunca muere
por lo que los traductores apuntaron a un
título más elegante, y el título
tailandes para la aventura final de
Pierce Brosnan como Bond fue Payak
rai ta morana (EL Tigre Malvado
desafía a la Muerte).
Los
títulos en Tailandia tienen el extraño
hábito de mantener ciertos prefijos con
algunos actores. Todas las películas de
Julia Roberts incluyen Ban
shum (florecer) en algún lado del
título, y cada aventura de Arnold
Schwarzenegger contienen Koh
lek (Hombre de Acero). Desde que
Pierce Brosnan ha tenido (posiblemente)
la más exitosa carrera post-Bond, sus
films posteriores a Otro día para
morir no lograron escapar del
prefijo Tigre Malvado; AL
Caer la Noche fue Payak Khot
Phet (El diamante gigante del Tigre)
y The Matador fue Payak
Rai krasun tan (El Tigre Malvado
dispara balas de fogueo).
Casino
Royale fue un nuevo desfío para
los traductores, y no tuvieron mejor plan
que hacer lo mismo que con
Thunderball y convertir el
título en ingés en tailandés. Así fue
que terminaron llamándola Payak
Rai doempan rahum loak (El Juego
del Tigre Malvado con el Mundo como
Apuesta).
Los
films de Bond en Tailandia fueron furor
al igual que en todo el mundo,
probablemente por los dos films que allí
se rodaron. Además de Koh James
Bond, la frase Krapao James
Bond (bolsa James Bond) se usó
para denominar a los portafolios que se
parecían a los de De Rusia con
amor. Muchos films tailandeses
parodiaron los films de James Bond, uno
de ellos fue Payak Rai sai na
(El Tigre Malvado sacude la cabeza)-
demostrando que James Bond estaría
desepcionado por la incompetencia de los
agentes que aparecían en ese film.
Con
la pronta a estrenarse Quantum of
Solace, un film de James Bond se
estrenará en Tailandia antes que en
Estados Unidos. Los Complejos de Cine
muestran trailers y pósters para
anunciar al mundo la última aventura de
007, Payak rai tuang kan rahum
loak (La venganza del Tigre Malvado
con el Mundo como Apuesta). Observé un
poster bastante inusual en un cine cerca
de mi casa. Convencido de ver un poster
nuevo, o, mejor dicho, un único poster,
le tomé una fotografía y lo envié a
CommanderBond.net.
Para
concluir este artículo, diré que tras
enviar el poster, tuve un pedido de
autorización de varios sitios para
publicar la imagen, uno de los cuales fue
Nicolás Suszczyk, que luego me invitó a
escribir este artículo. Así que
quisiera finalizar agradeciendo a Nicolás
por esta maravillosa oportunidad y
desearles a todos muy buena suerte. ¡"Quantum
of Solace" deberá ser excelente!
Fuentes
Niyay
kang jor (Screenside story) por Win
Leovarin
Mor
Gang Ling (Monkey pot) por Jiranant
Pritpricha
Joey Liptapanlop
("Joey Bond" from CBn forums).
|